| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • You already know Dokkio is an AI-powered assistant to organize & manage your digital files & messages. Very soon, Dokkio will support Outlook as well as One Drive. Check it out today!

View
 

abstemius021

Page history last edited by Laura Gibbs 16 years, 3 months ago

 

HOME | Abstemius: Previous Page - Next Page

 

DE QUADRUPEDIBUS SOCIETATEM ADVERSUS AVES CUM PISCIBUS INEUNTIBUS

 

Source: Abstemius 21 (You can see a 1499 edition of Abstemius online, but I am doing my transcription from the 1568 edition of Aesopi fabulae in the EEBO catalog.)

 

Latin Text:

 

Quadrupedes, cum bellum sibi ab avibus esset indictum, cum piscibus foedus inierunt, ut eorum auxilio se ab avium furore tuerentur. Cum autem optata expectarent auxilia, pisces negant per terram ad eos accedere posse. Haec nos admonet fabula ne eos nobis socios faciamus, qui, cum opus sit, nobis adesse non possint.

 

Here is a segmented version to help you see the grammatical patterns:

 

Quadrupedes,

cum bellum

sibi ab avibus esset indictum,

cum piscibus foedus inierunt,

ut eorum auxilio

se

ab avium furore tuerentur.

Cum autem optata expectarent auxilia,

pisces negant

per terram ad eos accedere posse.

Haec nos admonet fabula

ne eos nobis socios faciamus,

qui,

cum opus sit,

nobis adesse non possint.

 

Translation: The four-footed beasts, when war was declared upon them by the birds, entered into a treaty with the fish, so that they would be protected from the wrath of the birds with the help of the fish. When they waited for the hoped-for assistance, the fish said that they were not able to come to the beasts on the land. This fable warns us that we should not make our allies those who are not able to be with us when there is need of their help.

 

[This translation is meant as a help in understanding the story, not as a "crib" for the Latin. I have not hesitated to change the syntax to make it flow more smoothly in English, altering the verb tense consistently to narrative past tense, etc.]

 

Sir Roger L'Estrange

 

Sir Roger L'Estrange included the fables of Abstemius in his amazing 17th-century edition of Aesop's fables. Here is L'Estrange's translation:

 

The Beasts enter'd into a League with the Fishes against the Birds. The War was declar'd; but the Fishes, instead of their Quota, send their Excuse, that they were not able to march by Land. The Vanity of helpless Alliance.

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.